Universal Meditations on Humanity and Life – تأملات كونية في الإنسان والحياة

Preface – المقدّمة

English:

In this book, I unfold the meditations that have matured through years of solitude, silence, and inner listening. They are not mere reflections of thought, but rather echoes of the soul seeking its divine origin. Humanity, to me, is one vast being breathing through countless faces, longing to remember its celestial unity.


Arabic:

في هذا الكتاب، أبوحُ بالتأملات التي نضجت عبر سنواتٍ من العزلة والصمت والإصغاء الداخلي. ليست هذه التأملات مجرد نتاج فكر، بل صدى روحٍ تبحث عن أصلها الإلهي. الإنسانية في نظري كائنٌ واحدٌ عظيمٌ يتنفس عبر وجوهٍ لا تُحصى، يحنّ إلى استعادة وحدته السماوية.



---


Meditation I – The Soul and the Infinite


English:

The soul is the traveler of eternity. It is neither born nor does it die—it only changes its garment of light. In every age, it seeks recognition through human experience, and in every form, it whispers the same truth: You are not what you seem to be; you are the mirror of the Infinite.


Arabic:

الروح هي المسافرة عبر الأبدية. لا تولد ولا تموت، بل تغيّر ثوبها النوراني فحسب. في كل عصرٍ تطلبُ أن تُعرَفَ من خلال التجربة الإنسانية، وفي كلّ شكلٍ تهمس بالحقيقة ذاتها: لستَ ما تظنّه، بل أنت مرآة اللامحدود.



---


Meditation II – On Love


English:

Love is the sacred fire that burns without consuming. It transforms the heart into a temple and the gaze into a prayer. Whoever loves truly becomes transparent, for love allows God to see Himself in the eyes of the beloved.


Arabic:

المحبّة هي النار المقدّسة التي تشتعل دون أن تُفني. تُحوّل القلب إلى معبد، والنظرة إلى صلاة. ومن أحبَّ حقًا أصبح شفافًا، لأن المحبّة تتيح لله أن يرى ذاته في عيني المحبوب.



---


Meditation III – On Pain


English:

Pain is not the enemy; it is the sculptor of the soul. Through suffering, man is stripped of illusion, and what remains is pure essence. Those who flee from pain flee also from transformation.


Arabic:

الألم ليس عدوًّا، بل هو نحّاتُ الروح. فبواسطة المعاناة يُجرَّد الإنسان من أوهامه، وما يبقى هو الجوهر الصافي. من يهرب من الألم يهرب أيضًا من التحوّل.



---


Meditation IV – The One God


English:

There is no East or West in the sight of the Eternal. The divine truth shines through all prophets, scriptures, and faiths. God is not a doctrine to be owned, but a presence to be lived.


Arabic:

ليس لله شرقٌ ولا غربٌ في نظر الأبد. فالحقيقة الإلهية تتألّق في جميع الأنبياء والكتب والمعتقدات. الله ليس عقيدةً تُمتلك، بل حضورٌ يُعاش.

Comments

Popular posts from this blog