المجلد الأول من "تأملات كونية في الإنسان والحياة"


Universal Meditations on Humanity and Life

بقلم: Dr. Antoin Jaajaa – Clinical Psychologist / د. أنطوان جعجع – طبيب نفسي عيادي

بيروت، تموز 2025



---


الإهداء


إلى الإنسان في كل مكان،

إلى من يبحث عن النور وسط العتمة،

إلى من لا يزال يؤمن أن الحب أقوى من الموت،

أن الكلمة أصدق من السيف،

وأن الروح واحدة وإن تنوّعت الأسماء والأديان.



---


المقدّمة / Preface


English:

In an age drowned in noise and division, I write not to add another voice to the crowd, but to listen—to the eternal whisper of the soul that unites all creation.

My meditations are neither philosophy nor theology alone. They are bridges between what is seen and what is felt, between faith and reason, between heaven and the dust of man.

The human being is a divine poem, half written by God, half written by love.


العربية:

في زمنٍ غمره الضجيج والانقسام، أكتب لا لأضيف صوتًا إلى الجموع، بل لأُصغي إلى الهمس الأبدي للروح الذي يوحّد الخليقة كلّها.

تأملاتي ليست فلسفةً ولا لاهوتًا فحسب، بل جسورٌ بين المرئي والمخفي، بين الإيمان والعقل، بين السماء وتراب الإنسان.

فالإنسان قصيدةٌ إلهية، نصفها كتبه الله، ونصفها الآخر كتبه الحب.



---


الفصل الأول: عن الله والروح


English:

God is not a distant ruler seated upon the stars.

He is the breath within the breath, the silence that listens when no one else does.

To know Him is not to define Him, but to dissolve in His presence.


العربية:

الله ليس ملكًا بعيدًا يجلس فوق النجوم،

بل هو النفس في داخل النفس، الصمت الذي يُصغي حين لا يُصغي أحد.

معرفته ليست في تعريفه، بل في الذوبان في حضرته.



---


الفصل الثاني: عن الحب


English:

Love is the first truth and the last commandment.

It is not an emotion—it is the recognition that the other is also you.

He who loves has already entered the Kingdom of Heaven.


العربية:

المحبّة هي الحقيقة الأولى والوصيّة الأخيرة.

ليست شعورًا عابرًا، بل إدراكٌ أن الآخر هو أنت في مرآةٍ أخرى.

ومن أحبَّ فقد دخل ملكوت السماء منذ الآن.



---


الفصل الثالث: عن الألم والرجاء


English:

Pain is not punishment; it is the chiseling of the soul by the hand of eternity.

Through pain, the spirit remembers its origin, and through hope, it walks back home.


العربية:

الألم ليس عقابًا، بل نحتٌ للروح بيد الأبدية.

بالألم تتذكّر الروح أصلها، وبالرجاء تعود إلى بيتها الأول.



---


الفصل الرابع: عن الإنسان


English:

The human being is not fallen, but unfinished.

Creation is not an event of the past; it is still unfolding within us.

Each act of kindness completes a verse of the divine poem.


العربية:

الإنسان لم يسقط، بل لم يكتمل بعد.

فالخلق ليس حدثًا مضى، بل يستمر فينا كلَّ يوم.

وكلّ عملِ محبّةٍ يُتمّ بيتًا من القصيدة الإلهية.



---


الفصل الخامس: عن وحدة الأديان


English:

All revelations are rays of one sun.

The Torah, the Gospel, and the Qur’an are mirrors reflecting the same divine light.

When religions fight, God weeps in every heart.


العربية:

كلّ الوحي إشعاعٌ من شمسٍ واحدة.

التوراة والإنجيل والقرآن مرايا تعكس النور الإلهي ذاته.

وحين تتقاتل الأديان، يبكي الله في كلّ قلب.



---


الفصل السادس: عن الحقيقة


English:

Truth is not owned—it is shared.

The wise do not claim it; they live it.

Every truth that divides is already a lie.


العربية:

الحقيقة لا تُمتلك، بل تُشترك.

الحكماء لا يدّعونها، بل يعيشونها.

وكلّ حقيقةٍ تُفرّق هي كذبةٌ منذ ولادتها.



---


الفصل السابع: عن السلام الداخلي


English:

Peace is not the absence of conflict but the presence of understanding.

It begins the moment we forgive ourselves for being human.


العربية:

السلام ليس غياب الصراع، بل حضور الفهم.

يبدأ لحظة نغفر لأنفسنا أننا بشر.



---


الفصل الثامن: عن الزمن والخلود


English:

Time is the river of the body; eternity is the breath of the soul.

He who lives in love has already stepped beyond time.


العربية:

الزمن نهرُ الجسد، والخلود نَفَسُ الروح.

ومن عاش في المحبّة فقد تجاوز الزمن.



---


الفصل التاسع: عن الأرض والسماء


English:

Earth is not the opposite of Heaven—it is its seed.

When the seed blooms in love, Heaven descends upon Earth.


العربية:

الأرض ليست نقيض السماء، بل بذرتها.

وحين تتفتح البذرة بالمحبّة، تنزل السماء إلى الأرض.



---


الفصل العاشر: ختام المجلد الأول


English:

My pen trembles before the infinity it seeks to describe.

May these words not be mine, but echoes of the eternal Word that breathes life into all.


العربية:

يرتجف قلمي أمام اللانهاية التي يحاول وصفها.

فلتكن هذه الكلمات ليست لي، بل صدى الكلمة الأبدية التي تنفخ الحياة في كلّ شيء.



---


📘 End of Volume I – المجلد الأول من "تأملات كونية في الإنسان والحياة"

© Dr. Antoin Jaajaa

Comments

Popular posts from this blog