المجلد التاسع (نص كامل – عربي/إنكليزي جنبًا إلى جنب كما طلبت)


"تأملات كونية في الزمن، الوعي، والخلود"


By Dr. Antoin Jaajaa – Clinical Psychologist

د. أنطوان جعجع – طبيب نفسي عيادي



---


Chapter 1 — الزمن بوصفه مرآة للروح


الفصل الأول — الزمن مرآة الروح


English

Time is not what the clocks measure.

It is the silent river that carries the soul from moment to moment,

the unseen thread that sews together memory, longing, and awakening.

Time is not the enemy of existence but its canvas.

On it, the spirit writes its joys, its wounds, its discoveries.


العربية

الزمن ليس ما تقيسه الساعات،

بل النهر الصامت الذي يحمل الروح من لحظةٍ إلى أخرى،

والخيط الخفي الذي يخيط الذاكرة بالشوق والصحو.

ليس الزمن عدوّ الوجود، بل لوحته،

وعليه تكتب الروح أفراحها وجراحها واكتشافاتها.



---


Chapter 2 — الوعي كبوابة إلى المطلق


الفصل الثاني — الوعي كبوابة للمطلق


English

Human consciousness is the greatest miracle in creation.

It is the spark through which the finite touches the infinite,

the fragile window that opens onto eternity.

When a human becomes aware of awareness itself,

he rises beyond matter and becomes light.


العربية

إنّ الوعي الإنساني هو أعظم معجزة في الخليقة.

هو الشرارة التي يلمس عبرها المحدودُ اللامحدود،

والنافذة الهشّة التي تُطلّ على الأبدية.

وعندما يدرك الإنسان وعيه ذاته،

يرتفع فوق المادّة ويصبح نورًا.



---


Chapter 3 — الخلود: وعد الروح وحقّها


الفصل الثالث — الخلود: وعد الروح وحقها


English

Immortality is not after death — it begins now.

Every act of love, every honest thought, every deep prayer

etches a mark beyond the body.

The soul does not travel toward eternity —

it carries eternity within it.


العربية

الخلود ليس ما يأتي بعد الموت — بل يبدأ الآن.

فكل فعل محبة، وكل فكرة صادقة، وكل صلاة عميقة،

تنقش أثرًا يتجاوز الجسد.

الروح لا تسافر نحو الأبدية،

بل تحمل الأبدية داخلها.



---


Chapter 4 — اللغة السرّية للكون


الفصل الرابع — لغة الكون السرّية


English

The universe speaks in signs:

a falling leaf, a sudden silence, the echo of a distant memory.

Those who listen with the heart hear messages

that the intellect alone cannot grasp.

The universe is not outside us;

we are a chapter within it.


العربية

الكون يتكلّم بالإشارات:

ورقةٌ تتساقط، صمتٌ مفاجئ، صدى ذكرى بعيدة.

من يستمع بقلبه يسمع رسائل

يعجز العقل وحده عن فهمها.

فالكون ليس خارجنا،

بل نحن فصلٌ من فصوله.



---


Chapter 5 — الإنسان بين التراب والنجوم


الفصل الخامس — الإنسان بين التراب والنجوم


English

The human being is the only creature

whose feet touch the dust

while his thoughts roam among the stars.

He is the axis of creation:

earth in form, heaven in possibility.


العربية

الإنسان هو المخلوق الوحيد

الذي تلامس قدماه التراب

بينما تجول أفكاره بين النجوم.

هو محور الخليقة:

ترابٌ في الشكل، سماءٌ في الإمكان.



---


Chapter 6 — معنى الألم ومسار التحوّل


الفصل السادس — معنى الألم ومسار التحوّل


English

Pain is not punishment.

It is a sculptor chiseling the rough stone of the soul

so its hidden beauty may appear.

Those who accept their pain with dignity

walk toward their higher selves.


العربية

الألم ليس عقابًا.

إنه النحّات الذي ينحت صخر الروح الخام

لتظهر جمالاتها المستترة.

ومن يقبل ألمه بكرامة،

يسير نحو ذاته العليا.



---


Chapter 7 — شهوة المعرفة ونداء الحكمة


الفصل السابع — شهوة المعرفة ونداء الحكمة


English

Knowledge feeds the mind,

but wisdom feeds the soul.

Knowledge accumulates;

wisdom transforms.

Knowledge answers questions;

wisdom dissolves illusions.


العربية

المعرفة تُطعم العقل،

لكن الحكمة تُطعم الروح.

المعرفة تتراكم،

والحكمة تُحوِّل.

المعرفة تجيب عن الأسئلة،

والحكمة تبدّد الأوهام.



---


Chapter 8 — الإنسان خليفةُ النور


الفصل الثامن — الإنسان خليفة النور


English

The human is not merely a seeker of truth —

he is its bearer.

When he lives with integrity,

he becomes a lamp for others.

And a single lamp can ignite a world.


العربية

الإنسان ليس مجرد باحث عن الحقيقة،

بل حاملٌ لها.

وعندما يعيش بأمانة،

يصبح مصباحًا للآخرين.

ومصباحٌ واحد يستطيع أن يضيء العالم.



---


Chapter 9 — المصير المفتوح


الفصل التاسع — المصير المفتوح


English

Destiny is not written in stone.

It is shaped by intention, discipline, and faith.

The universe responds to the inner state of the human,

not to his fears, but to his truth.


العربية

المصير ليس مكتوبًا على حجر.

بل يتشكّل بالنية والانضباط والإيمان.

فالكون يستجيب للحالة الداخلية للإنسان،

لا لمخاوفه، بل لصدقِه.



---


Chapter 10 — خاتمة المجلد التاسع


الفصل العاشر — الخاتمة


English

The universe is not silent to those who dare to listen

and life is not narrow to those who dare to love.

The journey continues —

from dust, through consciousness, toward eternity.


العربية

الكون لا يصمت لمن يجرؤ على الإصغاء،

والحياة لا تضيق لمن يجرؤ على الحب.

والرحلة مستمرة —

من التراب، عبر الوعي، نحو الأبدية.


Comments

Popular posts from this blog