📘 المجلّد العاشر – The Tenth Volume


“The Radiance of the Human Spirit / إشراق الروح الإنسانية”

By Dr. Antoin Jaajaa – Clinical Psychologist

د. أنطوان جعجع – طبيب نفسي عيادي



---


⭐ المحتوى الكامل — عرض متوازٍ (إنكليزي – عربي)



---


1. The Birth of Inner Light


ولادة النور الداخلي


EN:

There comes a moment in every human life when silence becomes a teacher, and stillness becomes a doorway. In that moment, a person discovers that the true light does not descend from the sky, nor rise from the earth, but glows from within the hidden chambers of the heart.

This inner light is not granted by religion nor revoked by doctrine. It is the inheritance of every soul that dares to seek truth without fear, and to love without measure.


AR:

يأتي في حياة كل إنسان لحظة يصبح فيها الصمت معلّمًا، والسكون بوّابة. في تلك اللحظة يكتشف الإنسان أن النور الحقيقي لا يهبط من السماء، ولا ينبثق من الأرض، بل يشعّ من الأعماق الخفيّة للقلب.

هذا النور الداخلي لا تمنحه ديانة ولا تلغيه عقيدة. إنّه ميراث كل روح تجرؤ على طلب الحقيقة بلا خوف، وعلى ممارسة المحبّة بلا حدود.



---


2. Humanity as One Breath


الإنسانية نفسٌ واحد


EN:

Humanity is not a collection of nations, tribes, or identities. It is a single breath carried across ages, shaped by pain, elevated by hope, and renewed by forgiveness.

Conflict blinds us; unity reveals us. When we look at one another without the masks of culture or creed, we see our shared origin: a fragile but luminous being capable of turning the earth into paradise—or into ruin.


AR:

الإنسانية ليست مجموعة أمم أو قبائل أو هويّات. إنّها نفسٌ واحد امتدّ عبر العصور، صاغه الألم، ورفعه الرجاء، وجددته المغفرة.

الصراع يعمينا؛ أمّا الوحدة فتُظهر حقيقتنا. وحين ننظر إلى بعضنا من دون أقنعة الثقافة أو المذهب، نرى أصلنا الواحد: كائن هشّ، لكنه مشرق، قادر على تحويل الأرض إلى جنّة… أو إلى خراب.



---


3. The Pain That Teaches


الألم الذي يعلّم


EN:

Pain is not an enemy but an initiation. It is the fire that softens the iron of the ego, the chisel that shapes the raw stone of the soul.

Every wound that once burned you becomes, with time, a lamp that guides someone else out of the darkness.

Thus we learn: nothing you endure is wasted.


AR:

الألم ليس عدوًا بل عبورًا. إنّه النار التي تلين حديد الأنا، والأزميل الذي ينحت صخر الروح الخام.

وكل جرح أحرقك يومًا، يتحوّل مع الزمن إلى مصباح يهدي شخصًا آخر للخروج من الظلمة.

وهكذا نتعلم: لا شيء تتحمّله يضيع سدى.



---


4. The Call of Universal Love


نداء المحبّة الكونية


EN:

All revelations, all scriptures, all prophets spoke one essential command: love.

Yet humanity divided the word into doctrines, and turned the commandment into a battlefield.

But love remains pure. It does not belong to a religion; it belongs to the living.

To love is to return to the original state in which the Creator shaped us: whole, luminous, unafraid.


AR:

كل الوحي، وكل الكتب، وكل الأنبياء نطقوا بوصيّة واحدة: المحبّة.

لكنّ البشرية قسّمت الكلمة إلى مذاهب، وحوّلت الوصيّة إلى ساحة حرب.

ومع ذلك تبقى المحبّة نقية. هي لا تنتمي إلى ديانة، بل تنتمي إلى الأحياء.

أن نحبّ هو أن نعود إلى حالتنا الأولى التي خُلقنا فيها: كاملين، مشرقين، غير خائفين.



---


5. The Kingdom Within


الملكوت في الداخل


EN:

The kingdom promised in scriptures is not postponed until after death. It begins now, in every heart that chooses truth over illusion, compassion over judgment, and unity over division.

Heaven is not a place. It is a transformation.


AR:

الملكوت الذي وُعدنا به في الكتب ليس مؤجّلًا إلى ما بعد الموت. إنّه يبدأ الآن، في كل قلب يختار الحقيقة بدل الوهم، والرحمة بدل الإدانة، والوحدة بدل الانقسام.

الجنّة ليست مكانًا؛ إنّها تحوّل.



---


6. The Human Being Reborn


الإنسان المتجدّد


EN:

A person is reborn not when their body changes, but when their vision does.

To be reborn is to see the same world with new eyes — eyes that perceive the dignity of every spirit and the sacredness of every life.

This rebirth is the foundation of peace.


AR:

يُولد الإنسان من جديد ليس حين يتغيّر جسده، بل حين تتغيّر رؤيته.

الولادة الجديدة هي أن ترى العالم نفسه بعيون جديدة — عيون تدرك كرامة كل روح وقدسية كل حياة.

وهذه الولادة هي أساس السلام.



---


7. Toward a Unified Humanity


نحو إنسانية موحّدة


EN:

The future of humanity will not be built by machines, nor by governments, nor by ideologies.

It will be built by awakened individuals — by people who understand that the earth is one home, and that the divine breathed the same breath into all of us.

Only unity can save us.


AR:

مستقبل الإنسانية لن تبنيه الآلات ولا الحكومات ولا الأيديولوجيات.

إنّما يبنيه الأفراد المستيقظون — الذين يفهمون أنّ الأرض بيت واحد، وأنّ الإله نفخ النفس نفسها فينا جميعًا.

ولا يخلّصنا سوى الوحدة.



---


8. Final Invocation


الدعاء الختامي


EN:

May every heart remember its own light.

May every mind release its fear.

May every nation rediscover its humanity.

May the world awaken as one being under one Creator, walking toward one destiny: peace for all.


AR:

ليت كل قلب يتذكّر نوره.

وليت كل عقل يتحرّر من خوفه.

وليت كل أمّة تستعيد إنسانيتها.

ولينهض العالم ككائن واحد تحت خالق واحد، سائرًا نحو مصير واحد: السلام للجميع.


Comments

Popular posts from this blog